1 Le chiavi di collegamento necessarie per realizzare collegamenti di dati sono conservate in modo centralizzato e particolarmente protetto.
2 Per lʼutilizzo di una chiave di collegamento è necessaria un’autorizzazione scritta della direzione dell’UST.
3 Le chiavi di collegamento sono rilasciate dallo Stato maggiore di direzione alle singole persone autorizzate a realizzare il collegamento di dati. Tale rilascio è registrato in un verbale di consegna.
4 L’UST assicura che i collegamenti di dati siano realizzati secondo lo stato attuale della tecnica e nel rispetto delle migliori pratiche statistiche.
1 Die zur Durchführung von Datenverknüpfungen erforderlichen Verbindungschlüssel werden zentral und in besonders gesicherter Form aufbewahrt.
2 Die Benutzung eines Verbindungsschlüssels im Einzelfall setzt die schriftliche Erlaubnis der Direktion des BFS voraus.
3 Die Abgabe der Verbindungsschlüssel erfolgt durch den Direktionsstab an die zur Durchführung der Datenverknüpfung berechtigten Einzelpersonen. Sie wird protokolliert.
4 Das BFS stellt sicher, dass Datenverknüpfungen nach dem jeweils aktuellen Stand der Technik und unter Einhaltung vorbildlicher statistischer Verfahren durchgeführt werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.