1 Le offerte G+S possono essere svolte nelle discipline sportive elencate nell’allegato 1.
1bis L’allegato 1a stabilisce quali discipline sportive si suddividono in quali specialità.4
2 La disciplina sportiva allround è riservata esclusivamente alle offerte destinate ai bambini.
3 Le attività nel quadro di discipline sportive di cui all’articolo 6 capoverso 2 OPSpo sono vietate in un’offerta G+S. Nei corsi e campi G+S della disciplina sportiva canoismo sono autorizzate le discese in acque vive, comprese quelle con grado di difficoltà superiore al II ai sensi dell’allegato 3 dell’ordinanza del 30 gennaio 20195 sulle attività a rischio, se tali attività sono dirette da persone con riconoscimento valido di monitore G+S canoismo e il riconoscimento complementare «sicurezza».6
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS dell’8 apr. 2020, in vigore dal 1° ott. 2021 (RU 2020 1521 1883).
4 Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 26 ott. 2015 (RU 2015 4119). Abrogato dal n. I dell’O del DDPS dell’8 apr. 2020, con effetto dal 1° ott. 2021 (RU 2020 1521 1883).
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 218).
1 J+S-Angebote können in den Sportarten nach Anhang 1 durchgeführt werden.
1bis …4
2 Die Sportart Allround darf ausschliesslich für Kinder angeboten werden.
3 Aktivitäten in Sportarten nach Artikel 6 Absatz 2 SpoFöV sind in einem J+S‑Angebot verboten. Zulässig sind in J+S-Kursen und -Lagern der Sportart Kanusport Wildwasserfahrten, einschliesslich solcher auf Fliessgewässern mit einem Schwierigkeitsgrad, der höher ist als Wildwasser II nach Anhang 3 der Risikoaktivitätenverordnung vom 30. Januar 20195, sofern diese Aktivitäten von Personen geleitet werden, die über eine gültige Anerkennung als J+S-Leiterinnen und -Leiter in der Sportart Kanusport und eine Zusatzanerkennung Sicherheit verfügen.6
3 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 8. April 2020, in Kraft seit 1. Okt. 2021 (AS 2020 1521 1883).
4 Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 26. Okt. 2015 (AS 2015 4119). Aufgehoben durch Ziff. I der V des VBS vom 8. April 2020, mit Wirkung seit 1. Okt. 2021 (AS 2020 1521 1883).
6 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 30. März 2022, in Kraft seit 1. Dez. 2022 (AS 2022 218).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.