Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.201 Ordinanza del 23 novembre 2016 concernente la legge sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero (O-LPSU)

414.201 Verordnung vom 23. November 2016 zum Hochschulförderungs- und -koordinationsgesetz (V-HFKG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54 Importo dei sussidi e convenzione sulle prestazioni

1 Il sussidio federale ammonta al massimo al 50 per cento dell’onere complessivo per gli investimenti e l’esercizio, calcolato come valore medio per ciascun periodo dei crediti per l’educazione, la ricerca e l’innovazione (periodo ERI).

2 La SEFRI stipula una convenzione sulle prestazioni con l’ente responsabile dell’infrastruttura.

3 La convenzione sulle prestazioni contiene in particolare:

a.
i compiti dell’infrastruttura;
b.
una panoramica delle spese necessarie all’adempimento dei compiti;
c.
il sussidio federale;
d.
la partecipazione ai costi da parte dei Cantoni, delle scuole universitarie e degli altri istituti accademici;
e.
indicazioni sul rendiconto annuale;
f.
eventuali condizioni e oneri.

4 Prima della fine del periodo ERI la SEFRI effettua una valutazione dell’efficacia dei sussidi federali.

Art. 54 Höhe der Beiträge und Leistungsvereinbarung

1 Die Höhe des Bundesbeitrags beträgt höchstens 50 Prozent des Gesamtaufwandes für Investitionen und Betrieb, gerechnet als Durchschnittswert über die jeweilige Periode der Kredite für Bildung, Forschung und Innovation (BFI-Periode).

2 Das SBFI schliesst mit der verantwortlichen Stelle der Infrastruktureinrichtung eine Leistungsvereinbarung ab.

3 Die Leistungsvereinbarung beinhaltet insbesondere:

a.
die Aufgaben der Infrastruktureinrichtung;
b.
die Übersicht über die zur Erfüllung der Aufgaben benötigten Aufwendungen;
c.
den Beitrag des Bundes;
d.
die Kostenbeteiligung der Kantone und der Hochschulen und anderen Institutionen des Hochschulbereichs;
e.
Angaben zur jährlichen Rechenschaftsablegung;
f.
allfällige Bedingungen und Auflagen.

4 Das SBFI führt vor Ende der BFI-Periode eine Evaluation über die Wirkung der eingesetzten Bundesgelder durch.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.