Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.108.1 Ordinanza del 15 settembre 2017 concernente i sistemi d'informazione nella formazione professionale e nel settore universitario (O-SIFPU)

412.108.1 Verordnung vom 15. September 2017 über die Informationssysteme im Berufsbildungs- und im Hochschulbereich (IBH-V)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Scopo

La SEFRI gestisce un sistema d’informazione per:

a.
trattare domande di riconoscimento o di attestazione del livello di diplomi o certificati esteri in virtù delle disposizioni seguenti:
1.
allegato III dell’Accordo del 21 giugno 199911 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera circolazione delle persone,
2.
allegato K appendice 3 della Convenzione del 4 gennaio 196012 istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS),
3.
articolo 68 capoverso 1 LFPr nel settore della formazione professionale,
4.13
articolo 70 LPSU nel settore universitario;
b.
per elaborare e valutare statistiche sulle attività di cui alla lettera a.

11 RS 0.142.112.681

12 RS 0.632.31

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3225).

Art. 12 Zweck

Das SBFI führt ein Informationssystem:

a.
zur Abwicklung von Gesuchen um Anerkennungen oder Niveaubestätigungen ausländischer Diplome und Ausweise nach den folgenden Bestimmungen:
1.
Anhang III des Abkommens vom 21. Juni 199911 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit,
2.
Anhang K Anlage 3 des Übereinkommens vom 4. Januar 196012 zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA),
3.
Artikel 68 Absatz 1 BBG im Berufsbildungsbereich,
4.13
Artikel 70 HFKG im Hochschulbereich;
b.
zur Erstellung und Auswertung von Statistiken über Tätigkeiten nach Buchstabe a.

11 SR 0.142.112.681

12 SR 0.632.31

13 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Okt. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 3225).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.