Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.61 Ordinanza del DEFR dell' 11 settembre 2017 concernente le esigenze minime per il riconoscimento dei cicli di formazione e degli studi postdiploma delle scuole specializzate superiori (OERic-SSS)

412.101.61 Verordnung des WBF vom 11. September 2017 über Mindestvorschriften für die Anerkennung von Bildungsgängen und Nachdiplomstudien der höheren Fachschulen (MiVo-HF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Condizioni per l’approvazione

La SEFRI approva un programma quadro d’insegnamento se:

a.
rispetta le disposizioni della presente ordinanza;
b.
risponde a un bisogno comprovato;
c.
non è in conflitto con la politica in materia di formazione;
d.
poggia su basi valide per tutta la Svizzera;
e.
i contenuti del programma quadro d’insegnamento si orientano alle competenze necessarie per l’esercizio dell’attività professionale corrispondente;
f.
il titolo previsto è chiaro, non induce in errore e si differenzia dagli altri titoli;
g.
l’ente responsabile consulta i Cantoni e le altre cerchie interessate e allega alla domanda di approvazione i risultati della consultazione.

Art. 11 Voraussetzungen für die Genehmigung

Das SBFI genehmigt einen Rahmenlehrplan unter den folgenden Voraussetzungen:

a.
Die Vorgaben der vorliegenden Verordnung sind eingehalten.
b.
Es besteht ein ausgewiesener Bedarf.
c.
Es besteht kein bildungspolitischer Konflikt.
d.
Der Rahmenlehrplan ist gesamtschweizerisch abgestützt.
e.
Der Inhalt des Rahmenlehrplans orientiert sich an den für die entsprechende Berufstätigkeit erforderlichen Kompetenzen.
f.
Der vorgesehene Titel ist klar, nicht irreführend und von anderen Titeln unterscheidbar.
g.
Die Trägerschaft hat die Kantone sowie die weiteren relevanten Kreise konsultiert und legt die Ergebnisse der Konsultation dem Gesuch bei.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.