Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.21 Ordinanza della SEFRI del 6 ottobre 2009 sulla formazione professionale di base campo professionale «Progettazione nella tecnica della costruzione» con attestato federale di capacità (AFC)

412.101.221.21 Verordnung des SBFI vom 6. Oktober 2009 über die berufliche Grundbildung Berufsfeld «Gebäudetechnikplanung» mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Requisiti professionali minimi richiesti ai formatori

I requisiti professionali minimi ai sensi dell’articolo 44 capoverso 1 lettere a e b OFPr sono soddisfatti se il formatore possiede una delle seguenti qualifiche:

a.
per gli ambiti riscaldamento e ventilazione:
1.
attestato federale di capacità di progettista nella tecnica della costruzione riscaldamento e di progettista nella tecnica della costruzione ventilazione;
2.
attestato federale di capacità di progettista nella tecnica della costruzione qualificato rispettivamente negli indirizzi professionali riscaldamento e ventilazione;
3.
diploma SSS di tecnico o diploma di una scuola specializzata superiore nel relativo ambito;
b.
per l’ambito impianti sanitari:
1.
attestato federale di capacità di progettista nella tecnica della costruzione impianti sanitari;
2.
attestato federale di capacità di progettista nella tecnica della costruzione qualificato nell’indirizzo professionale impianti sanitari;
3.
diploma SSS di tecnico o diploma di una scuola specializzata superiore nel relativo ambito;
4.
diploma di progettista nella tecnica degli impianti sanitari EPS o diploma di progettista in impianti sanitari EPS;
c.
per tutti gli ambiti:
1.
diploma di formazione professionale superiore in ambito pertinente e almeno un anno di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
2.
diploma di una scuola universitaria professionale in ambito pertinente e almeno tre anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
3.
i formatori che all’entrata in vigore della presente ordinanza non sono in possesso di un titolo della formazione professionale superiore possono continuare l’attività di formazione se soddisfano i requisiti di cui all’articolo 44 OFPr.

Art. 12 Fachliche Mindestanforderungen an Berufsbildnerinnen und Berufsbildner


1 Die fachlichen Mindestanforderungen im Sinne von Artikel 44 Absatz 1 Buchstaben a und b BBV an eine Berufsbildnerin oder einen Berufsbildner erfüllt, wer über eine der folgenden Qualifikationen verfügt:

a.
für die Fachgebiete Heizung und Lüftung:
1.
Gebäudetechnikplanerin Heizung EFZ/Gebäudetechnikplaner Heizung EFZ und Gebäudetechnikplanerin Lüftung EFZ/Gebäudetechnikplaner Lüftung EFZ;
2.
gelernte Haustechnikplanerin in Fachrichtung Heizung/gelernter Haustechnikplaner in Fachrichtung Heizung und gelernte Haustechnikplanerin in Fachrichtung Lüftung/gelernter Haustechnikplaner in Fachrichtung Lüftung;
3.
Abschluss auf Stufe der Höheren Fachschule als Dipl. Techniker/in HF oder Höhere Fachschule im entsprechenden Fachgebiet.
b.
Für das Fachgebiet Sanitär:
1.
Gebäudetechnikplanerin Sanitär EFZ/Gebäudetechnikplaner Sanitär EFZ;
2.
gelernte Haustechnikplanerin in Fachrichtung Sanitär/gelernter Haustechnikplaner in Fachrichtung Sanitär;
3.
Abschluss auf Stufe der Höheren Fachschule als Dipl. Techniker/in HF oder Höhere Fachschule;
4.
Abschluss einer Fachprüfung mit eidgenössischem Diplom in der Sanitärbranche als Haustechnikplaner/in (Sanitär) oder als Sanitärplaner/in.
c.
für alle Fachgebiete:
1.
Einschlägiger Abschluss der höheren Berufsbildung mit mindestens einem Jahr beruflicher Praxis im Lehrgebiet;
2.
Einschlägiger Abschluss einer Fachhochschule mit mindestens 3 Jahren beruflicher Praxis im Lehrgebiet:
3.
Berufsbildnerinnen und Berufsbildner, die bei Inkrafttreten dieser Verordnung über keinen Abschluss der höheren Berufsbildung verfügen, können weiterhin ausbilden, wenn sie die Anforderungen nach Artikel 44 BBV erfüllen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.