412.101.220.25 Ordinanza della SEFRI del 6 dicembre 2005 sulla formazione professionale di base Addetta del pneumatico/Addetto del pneumatico
412.101.220.25 Verordnung des SBFI vom 6. Dezember 2005 über die berufliche Grundbildung Reifenpraktikerin/Reifenpraktiker
Art. 17 Oggetto, durata e svolgimento
1 Nella procedura di qualificazione si deve dimostrare di aver acquisito le competenze di cui agli articoli da 4 a 6.
2 Nella procedura di qualificazione vengono esaminati i campi di qualificazione sotto elencati nel modo seguente:
- a.
- lavori pratici
- L’esame in questo campo dura da quattro a cinque ore e si svolge in sedi appropriate. È ammessa, come ausilio, la consultazione della letteratura specializzata;
- b.
- conoscenze professionali
- L’esame in questo campo dura due ore, di cui circa un’ora e mezzo dedicata all’esame scritto e mezz’ora circa all’esame orale; esso è valutato nel modo seguente:
- –
- scritto,
- –
- orale,
- –
- nota scolastica (media di tutte le note semestrali dell’insegnamento professionale);
- c.
- cultura generale
- Per l’esame finale nel campo di qualificazione «cultura generale» fa stato il relativo programma quadro d’insegnamento emanato dalla SEFRI.
Art. 17 Gegenstand, Umfang und Durchführung des Qualifikationsverfahrens
1 Im Qualifikationsverfahren ist nachzuweisen, dass die Kompetenzen nach den Artikeln 4–6 erworben worden sind.
2 Im Qualifikationsverfahren werden die nachstehenden Qualifikationsbereiche wie folgt geprüft:
- a.
- praktische Arbeiten
- Dieser Bereich dauert 4 bis 5 Stunden und findet in dafür geeigneten Räumlichkeiten statt. Fachliteratur darf als Hilfsmittel verwendet werden.
- b.
- Berufskenntnisse
- Dieser Bereich dauert 2 Stunden, davon ca. 11/2 Stunden schriftlich bzw. ca. 1/2 Stunde mündlich und wird wie folgt beurteilt:
- –
- schriftlich;
- –
- mündlich;
- –
- Erfahrungsnote (Mittel aller Semesternoten des berufskundlichen Unterrichts).
- c.
- Allgemeinbildung
- Die Abschlussprüfung im Qualifikationsbereich Allgemeinbildung richtet sich nach dem Rahmenlehrplan des SBFI.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.