351.6 Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI)
351.6 Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof (ZISG)
Art. 4 Consultazioni
L’Ufficio centrale procede alle consultazioni ai sensi dell’articolo 97 dello Statuto8 segnatamente quando l’esecuzione di una richiesta:
- a.
- sarebbe contraria a un principio giuridico preesistente essenziale e universalmente valido (art. 93 par. 3 dello Statuto);
- b.
- comprometterebbe la sicurezza nazionale (art. 72 e 93 par. 4 dello Statuto);
- c.
- nuocerebbe al corretto svolgimento delle inchieste o del perseguimento penale in corso nell’ambito di un’altra causa (art. 94 par. 1 dello Statuto);
- d.
- potrebbe ledere l’immunità degli Stati o l’immunità diplomatica (art. 98 in relazione con l’art. 27 dello Statuto).
Art. 4 Konsultationen
Die Zentralstelle führt Konsultationen im Sinne von Artikel 97 des Statuts8 insbesondere dann durch, wenn die Erledigung des Ersuchens:
- a.
- einem bestehenden, allgemein gültigen wesentlichen Rechtsgrundsatz entgegenstünde (Art. 93 Abs. 3 des Statuts);
- b.
- die nationale Sicherheit tangieren würde (Art. 72 und 93 Abs. 4 des Statuts);
- c.
- laufende Ermittlungen oder eine laufende Strafverfolgung in einer anderen Sache gefährden würde (Art. 94 Abs. 1 des Statuts);
- d.
- die Staatenimmunität oder die diplomatische Immunität verletzen könnte (Art. 98 in Verbindung mit Art. 27 des Statuts).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.