1 Chi dirige il procedimento può chiedere al Servizio di protezione dei testimoni di attuare un programma di protezione dei testimoni, se la persona da proteggere ha espresso la sua disponibilità a collaborare nel procedimento penale.
2 Se occorre presentare una richiesta dopo la conclusione del procedimento penale, tale richiesta è presentata dall’autorità competente per la decisione che conclude il procedimento.
3 L’autorità richiedente motiva la richiesta e si esprime in particolare sull’interesse pubblico al perseguimento penale, sull’importanza della collaborazione per il procedimento penale e sulla minaccia esistente.
4 La richiesta e la relativa corrispondenza non sono parte integrante degli atti del procedimento penale.
5 Il Consiglio federale disciplina i dettagli della richiesta.
1 Die zuständige Verfahrensleitung kann bei der Zeugenschutzstelle Antrag auf Durchführung eines Zeugenschutzprogramms stellen, wenn die zu schützende Person ihre Bereitschaft zur Mitwirkung im Strafverfahren geäussert hat.
2 Soll ein Antrag nach Beendigung des Strafverfahrens gestellt werden, so stellt ihn die für den verfahrensabschliessenden Entscheid zuständige Behörde.
3 Die antragstellende Behörde begründet den Antrag und äussert sich insbesondere zum Interesse der Öffentlichkeit an der Strafverfolgung, zur Bedeutung der Mitwirkung für das Strafverfahren und zur Gefährdungslage.
4 Der Antrag und der damit zusammenhängende Schriftverkehr sind nicht Bestandteil der Akten des Strafverfahrens.
5 Der Bundesrat regelt die Einzelheiten der Antragsstellung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.