Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

312.2 Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes)

312.2 Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011 über den ausserprozessualen Zeugenschutz (ZeugSG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Attuazione di programmi di protezione dei testimoni

1 Le spese di sostentamento della persona da proteggere e le spese correnti per le misure di protezione dei testimoni durante programmi di protezione dei testimoni ai sensi della presente legge sono a carico dell’ente richiedente, Confederazione o Cantone.

2 ...15

3 Il Consiglio federale concorda con i Cantoni la ripartizione delle spese di gestione.16

15 Abrogato dal n. I 7 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, con effetto dal 1° giu. 2022 (RU 2021 565; 2022 300; FF 2019 3935).

16 Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2021 565; 2022 300; FF 2019 3935).

Art. 34 Durchführung von Zeugenschutzprogrammen

1 Die Lebenshaltungskosten der zu schützenden Person sowie die laufenden Kosten für die Zeugenschutzmassnahmen im Rahmen von Zeugenschutzprogrammen nach diesem Gesetz trägt der antragstellende Bund oder Kanton.

2 …15

3 Der Bundesrat vereinbart mit den Kantonen die Aufteilung der Betriebskosten.16

15 Aufgehoben durch Ziff. I 7 des BG vom 25. Sept. 2020 über polizeiliche Massnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus, mit Wirkung seit 1. Juni 2022 (AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).

16 Fassung gemäss Ziff. I 7 des BG vom 25. Sept. 2020 über polizeiliche Massnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus, in Kraft seit 1. Juni 2022 (AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.