Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

312.2 Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes)

312.2 Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011 über den ausserprozessualen Zeugenschutz (ZeugSG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Consultazione nell’ambito della regolamentazione del soggiorno degli stranieri

Nel caso di persone da proteggere, l’autorità competente consulta il Servizio di protezione dei testimoni prima di:

a.
rifiutare un permesso di cui agli articoli 32–34 della legge federale del 16 dicembre 20058 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)9;
b.
non prorogare o revocare un permesso in applicazione degli articoli 62 o 63 LStrI;
c.
decidere misure di allontanamento e di respingimento di cui agli articoli 64–68 LStrI.

8 RS 142.20

9 Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512), con effetto dal 1° gen. 2019. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

Art. 20 Anhörung bei Aufenthaltsregelungen für Ausländerinnen und Ausländer


Die zuständige Behörde hört die Zeugenschutzstelle an, bevor sie gegenüber einer zu schützenden Person:

a.
eine Bewilligung nach den Artikeln 32–34 des Ausländer- und Integrationsgesetzes vom 16. Dezember 20058 (AIG)9 verweigert;
b.
eine bereits erteilte Bewilligung in Anwendung von Artikel 62 oder 63 AIG nicht verlängert oder widerruft;
c.
Entfernungs- und Fernhaltemassnahmen nach den Artikeln 64–68 AIG verfügt.

8 SR 142.20

9 Der Titel wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (SR 170.512) auf den 1. Jan. 2019 angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.