312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP)
312.0 Schweizerische Strafprozessordnung vom 5. Oktober 2007 (Strafprozessordnung, StPO)
Art. 130 Difesa obbligatoria
L’imputato deve essere difeso se:
- a.
- la carcerazione preventiva, compreso un arresto provvisorio, è durata più di dieci giorni;
- b.42
- rischia di subire una pena detentiva superiore a un anno, una misura privativa della libertà o l’espulsione;
- c.
- a causa del suo stato fisico o mentale o per altri motivi non è in grado di tutelare sufficientemente i suoi interessi processuali e il rappresentante legale non è in grado di farlo in sua vece;
- d.
- il pubblico ministero interviene personalmente dinanzi al tribunale di primo grado o al tribunale d’appello;
- e.
- si procede con rito abbreviato (art. 358–362).
Art. 130 Notwendige Verteidigung
Die beschuldigte Person muss verteidigt werden, wenn:
- a.
- die Untersuchungshaft einschliesslich einer vorläufigen Festnahme mehr als 10 Tage gedauert hat;
- b.42
- ihr eine Freiheitsstrafe von mehr als einem Jahr, eine freiheitsentziehende Massnahme oder eine Landesverweisung droht;
- c.
- sie wegen ihres körperlichen oder geistigen Zustandes oder aus anderen Gründen ihre Verfahrensinteressen nicht ausreichend wahren kann und die gesetzliche Vertretung dazu nicht in der Lage ist;
- d.
- die Staatsanwaltschaft vor dem erstinstanzlichen Gericht oder dem Berufungsgericht persönlich auftritt;
- e.
- ein abgekürztes Verfahren (Art. 358–362) durchgeführt wird.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.