Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 28 Esecuzione e fallimento
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 28 Schuldbetreibung und Konkurs

281.35 Ordinanza del 23 settembre 1996 sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (OTLEF)

281.35 Gebührenverordnung vom 23. September 1996 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs (GebV SchKG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Riserva della proprietà

1 La parte che domanda all’ufficio d’esecuzione un’operazione relativa all’iscrizione di un patto di riserva della proprietà giusta il regolamento del 19 dicembre 191023 concernente l’iscrizione dei patti di riserva della proprietà deve pagare la tassa seguente:

Debito scoperto/franchi

Tassa/Franchi

a.
per l’iscrizione del patto di riserva di proprietà:

fino a       1 000

25.––

oltre         1 000 fino a     5 000

50.––

oltre         5 000 fino a   10 000

60.––

oltre       10 000

6 per mille
ma al massimo 150.––

b.
per l’iscrizione di una cessione

10.––

c.
per la consultazione del registro o per una
informazione sul suo contenuto

  9.––

d.
per gli estratti, le attestazioni e le comunicazioni scritte, per ogni pagina

  8.––

2 La radiazione di un’iscrizione e l’attestazione di operazioni sul contratto giusta il capoverso 1 lettere a e b sono esenti da tassa.

3 In caso di vendita della stessa cosa a parecchi acquirenti domiciliati nel medesimo circondario è dovuta una tassa sola.

Art. 37 Eigentumsvorbehalt

1 Die Gebühr für die Verrichtungen bei der Eintragung von Eigentumsvorbehalten nach Verordnung vom 19. Dezember 191023 betreffend die Eintragung der Eigentumsvorbehalte geht zu Lasten des Antragstellers und beträgt:

Restschuld/Franken

Gebühr/Franken

a.

für die Eintragung des Eigentumsvorbehaltes:

bis

1 000

25.–

über

1 000

bis

5 000

50.–

über

5 000

bis

10 000

60.–

über

10 000

6 Promille, jedoch höchstens 150.–

b.

für die Eintragung einer Zession

10.–

c.

für die Vorlegung des Registers oder für eine sich darauf stützende Auskunft

9.–

d.

für Auszüge, Bescheinigungen
und schriftliche Mitteilungen
überdies für jede Seite

8.–

2 Die Löschung einer Eintragung und die Bestätigung von Verrichtungen im Sinne von Absatz 1 Buchstaben a und b auf dem Vertrag sind gebührenfrei.

3 Im Falle des Verkaufs derselben Sache an mehrere Erwerber mit Wohnsitz im gleichen Registerkreis ist nur eine Gebühr geschuldet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.