Le iscrizioni nell’elenco dei fallimenti si fanno in ordine cronologico, secondo la data della notifica all’ufficio, e vengono numerate progressivamente. La numerazione progressiva dovrà essere cominciata ogni anno. Alla fine d’ogni anno l’elenco è chiuso. I fallimenti non liquidati dell’anno precedente saranno indicati succintamente nell’elenco dell’anno successivo. In fine all’elenco dovrà aggiungersi un registro dei nomi dei falliti in ordine alfabetico.
9 Nel testo tedesco e francese l’ultimo per. costituisce un cpv. 2.
1 Die in das Konkursverzeichnis in der Reihenfolge ihres Eingangs einzutragenden Geschäfte sind fortlaufend zu nummerieren. Jedes Jahr ist mit der Nummerierung neu zu beginnen und das Verzeichnis am Ende jedes Jahres abzuschliessen. Die unerledigten Fälle aus dem Vorjahr sind im Verzeichnis des neuen Jahres summarisch vorzumerken.
2 Das Verzeichnis ist am Schlusse mit einem alphabetischen Register nach den Namen der Gemeinschuldner zu versehen.
8 Im italienischen Text besteht dieser Art. aus einem einzigen Abs.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.