Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz

235.1 Legge federale del 19 giugno 1992 sulla protezione dei dati (LPD)

235.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 1992 über den Datenschutz (DSG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Esecuzione

1 Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.

2 ...83

3 Esso può prevedere deroghe agli articoli 8 e 9 per quanto concerne le informazioni fornite dalle rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere all’estero.

4 Esso può inoltre determinare:

a.
le collezioni di dati il cui trattamento deve essere oggetto di un regolamento;
b.
le condizioni alle quali un organo federale può far trattare dati personali da un terzo o trattarli per conto di un terzo;
c.
il modo secondo il quale possono essere utilizzati i mezzi di identificazione delle persone.

5 Esso può concludere trattati internazionali in materia di protezione dei dati, nella misura in cui siano conformi ai principi della presente legge.

6 Esso disciplina il modo di porre al sicuro le collezioni i cui dati, in caso di guerra o di crisi, possono mettere in pericolo la vita o l’integrità fisica delle persone interessate.

83 Abrogato dall’art. 25 della LF del 26 giu. 1998 sull’archiviazione, con effetto dal 1° ott. 1999 (RU 1999 2243; FF 1997 II 753).

Art. 36 Vollzug

1 Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.

2 …79

3 Er kann für die Auskunftserteilung durch diplomatische und konsularische Vertretungen der Schweiz im Ausland Abweichungen von den Artikeln 8 und 9 vorsehen.

4 Er kann ferner bestimmen:

a.
welche Datensammlungen ein Bearbeitungsreglement benötigen;
b.
unter welchen Voraussetzungen ein Bundesorgan Personendaten durch einen Dritten bearbeiten lassen oder für Dritte bearbeiten darf;
c.
wie die Mittel zur Identifikation von Personen verwendet werden dürfen.

5 Er kann völkerrechtliche Verträge über den Datenschutz abschliessen, wenn sie den Grundsätzen dieses Gesetzes entsprechen.

6 Er regelt, wie Datensammlungen zu sichern sind, deren Daten im Kriegs- oder Krisenfall zu einer Gefährdung von Leib und Leben der betroffenen Personen führen können.

79 Aufgehoben durch Art. 25 des Archivierungsgesetzes vom 26. Juni 1998, mit Wirkung seit 1. Okt. 1999 (AS 1999 2243; BBl 1997 II 941).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.