1 I fatti notificati per l’iscrizione all’ufficio del registro di commercio dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza soggiacciono al nuovo diritto.
2 I fatti notificati per l’iscrizione all’ufficio del registro di commercio prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza soggiacciono al diritto previgente.
3 I fatti notificati per l’iscrizione all’ufficio del registro di commercio in applicazione del nuovo diritto prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza, sono iscritti nel registro di commercio soltanto dopo l’entrata in vigore del nuovo diritto.
1 Tatsachen, die nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung beim Handelsregisteramt zur Eintragung angemeldet werden, unterstehen neuem Recht.
2 Tatsachen, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung beim Handelsregisteramt zur Eintragung angemeldet werden, unterstehen altem Recht.
3 Tatsachen, die in Anwendung des neuen Rechts vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung beim Handelsregisteramt zur Eintragung angemeldet werden, dürfen erst nach dem Inkrafttreten des neuen Rechts ins Handelsregister eingetragen werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.