Durante la quotazione dei prestiti in obbligazioni di cui all’articolo 1, la borsa svizzera segnala espressamente e in modo ben visibile sul suo sito Internet, per ciascun prestito in obbligazioni, che l’impresa di revisione dell’emittente non è sottoposta alla sorveglianza da parte di un’autorità di sorveglianza dei revisori estera riconosciuta dal Consiglio federale.
Während der Kotierung der Anleihensobligationen nach Artikel 1 weist die Schweizer Börse auf ihrer Website zu jeder Anleihensobligation ausdrücklich und gut sichtbar darauf hin, dass das Revisionsunternehmen des Emittenten nicht von einer vom Bundesrat anerkannten ausländischen Revisionsaufsichtsbehörde beaufsichtigt wird.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.