1 L’Ufficio federale di giustizia esercita la vigilanza sulla Centrale d’informazione.
2 Ha in particolare le seguenti competenze:
3 Redige un piano per l’esercizio della sua vigilanza.
4 Collabora con l’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza per quanto concerne gli obblighi di vigilanza di quest’ultimo secondo il diritto in materia di protezione dei dati (art. 23 cpv. 4 LCC).
7 Introdotto dal n. I dell’O del 19 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2021 319).
1 Das Bundesamt für Justiz übt die Aufsicht über die Informationsstelle aus.
2 Es hat insbesondere folgende Befugnisse:
3 Es erstellt ein schriftliches Aufsichtskonzept über die Ausübung seiner Aufsicht.
4 Es arbeitet mit dem Eidgenössischen Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragten zusammen, soweit dessen datenschutzrechtliche Aufsichtspflichten betroffen sind (Art. 23 Abs. 4 KKG).
7 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Mai 2021, in Kraft seit 1. Juli 2021 (AS 2021 319).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.