1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2003.
2 Gli articoli 4–9 entrano in vigore il 1° gennaio 2004.
1 Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt von Absatz 2 am 1. Januar 2003 in Kraft.
2 Die Artikel 4–9 treten am 1. Januar 2004 in Kraft.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.