1 Per l’adempimento dei compiti secondo l’articolo 41 capoverso 2 LGI e conformemente alla presente ordinanza è istituita una Commissione federale degli ingegneri geometri (Commissione dei geometri).
2 Ha facoltà di deliberare se sono presenti almeno cinque membri.5
4 Abrogato dal n. I 4.1 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni extraparlamentari), con effetto dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5227).
5 Introdotto dal n. I 4.1 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5227).
1 Zur Erfüllung der Aufgaben nach Artikel 41 Absatz 2 GeoIG und nach dieser Verordnung wird eine Eidgenössische Kommission für Ingenieur-Geometerinnen und ‑Geometer (Geometerkommission) eingesetzt.
2 Die Kommission ist beschlussfähig, wenn mindestens fünf Mitglieder anwesend sind.5
4 Aufgehoben durch Ziff. I 4.1 der V vom 9. Nov. 2011 (Überprüfung der ausserparlamentarischen Kommissionen), mit Wirkung seit 1. Jan. 2012 (AS 2011 5227).
5 Eingefügt durch Ziff. I 4.1 der V vom 9. Nov. 2011 (Überprüfung der ausserparlamentarischen Kommissionen), in Kraft seit 1. Jan. 2012 (AS 2011 5227).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.