1 L’ufficio del registro fondiario può procedere d’ufficio alla cancellazione prevista dall’articolo 962 capoverso 2 CC in occasione di una nuova iscrizione nel foglio del libro mastro interessato o di una revisione generale delle iscrizioni.
2 Se, in seguito a richiesta di un avente diritto o d’ufficio, l’ufficio del registro fondiario giunge temporaneamente alla conclusione che una menzione di diritto pubblico iscritta secondo l’articolo 962 capoverso 2 CC ha perso la propria ragion d’essere giuridica, richiede all’autorità competente di esprimersi per iscritto sulla cancellazione.
3 Se l’autorità ordina la cancellazione e la decisione è esecutiva, l’ufficio del registro fondiario cancella la menzione e ne informa gli interessati.
4 Se l’autorità non dà seguito alla richiesta neanche su ingiunzione, l’ufficio del registro fondiario procede alla cancellazione, se appare giustificata. Ne informa gli interessati.
5 L’autorità competente ne può richiedere la reiscrizione.
1 Das Grundbuchamt kann die nach Artikel 962 Absatz 2 ZGB vorgesehene Löschung von Amtes wegen anlässlich einer neuen Eintragung auf dem betreffenden Hauptbuchblatt oder anlässlich einer allgemeinen Überprüfung der Einträge vornehmen.
2 Gelangt das Grundbuchamt auf Antrag einer berechtigten Person oder von Amtes wegen vorläufig zur Überzeugung, dass eine von Artikel 962 Absatz 2 ZGB erfasste Anmerkung des öffentlichen Rechts ihre rechtliche Bedeutung verloren hat, so fordert es die zuständige Behörde schriftlich auf, sich zur Löschung zu äussern.
3 Ordnet die Behörde die Löschung an und ist ihr Entscheid vollstreckbar, so löscht das Grundbuchamt die Anmerkung und benachrichtigt die Betroffenen.
4 Kommt die Behörde der Aufforderung auch nach einer Mahnung nicht nach, so nimmt das Grundbuchamt die Löschung vor, sofern sie ihm als gerechtfertigt erscheint. Es benachrichtigt die Betroffenen.
5 Die zuständige Behörde kann die Wiedereintragung verlangen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.