Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.413.11 Regolamento del Tribunale federale del 29 marzo 1939 concernente l'appuramento dei registri dei patti di riserva della proprietà

211.413.11 Verordnung des Bundesgerichtes vom 29. März 1939 betreffend die Bereinigung der Eigentumsvorbehaltsregister

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 L’Autorità cantonale superiore di vigilanza designa gli uffici di esecuzione, i cui registri saranno appurati, e ne comunica la lista, prima del 15 febbraio, alla redazione del Foglio ufficiale svizzero di commercio per la pubblicazione.

2 Inserisce un avviso nel Foglio ufficiale cantonale e può ordinare anche altre pubblicazioni.

Art. 2

1 Die obere kantonale Aufsichtsbehörde bezeichnet die Betreibungsämter, deren Register bereinigt werden, und meldet sie vor dem 15. Februar der Redaktion des Schweizerischen Handelsamtsblattes zur Aufnahme in die Auskündung.

2 Sie erlässt die Auskündung im kantonalen Amtsblatt und kann weitere Auskündungen anordnen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.