1 L’istituto di previdenza o di libero passaggio notifica senza indugio all’ufficio specializzato l’esigibilità delle seguenti pretese dell’obbligato che gli è stato notificato:
2 L’istituto di previdenza o di libero passaggio notifica all’ufficio specializzato anche la costituzione in pegno secondo l’articolo 30b LPP dell’avere di previdenza dell’obbligato nonché la realizzazione del pegno.
3 La notifica avviene per mezzo dell’apposito modulo redatto dal DFI13.
4 Essa è comunicata mediante invio postale raccomandato o in altro modo contro ricevuta.
5 L’istituto di previdenza o di libero passaggio può effettuare un versamento ai sensi del capoverso 1 al più presto 30 giorni dopo la notifica all’ufficio specializzato.
1 Die Vorsorge- oder Freizügigkeitseinrichtung muss der Fachstelle den Eintritt der Fälligkeit folgender Ansprüche der ihr gemeldeten verpflichteten Person unverzüglich melden:
2 Sie muss der Fachstelle auch die Verpfändung von Vorsorgeguthaben dieser Person nach Artikel 30b BVG sowie die Pfandverwertung dieses Guthabens melden.
3 Die Meldung erfolgt mit dem vom EDI zu diesem Zweck verfassten Formular13.
4 Sie wird durch eingeschriebene Postsendung oder auf andere Weise gegen Empfangsbestätigung zugestellt.
5 Die Vorsorge- oder Freizügigkeitseinrichtung darf eine Auszahlung nach Absatz 1 frühestens 30 Tage nach Zustellung der Meldung an die Fachstelle vornehmen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.