173.320.1 Regolamento del 17 aprile 2008 del Tribunale amministrativo federale (RTAF)

173.320.1 Geschäftsreglement vom 17. April 2008 für das Bundesverwaltungsgericht (VGR)

Art. 14a

1 Il presidente della corte dirige la corte dal punto di vista amministrativo e organizzativo.

2 Egli è competente segnatamente per:

a.
assicurare il coordinamento della giurisprudenza in seno alla corte;
b.
vegliare all’adempimento degli obiettivi della corte;
c.
vigilare affinché gli affari siano trattati in modo sollecito;
d.
provvedere a una ripartizione equilibrata del carico di lavoro in seno alla corte;
e.
convocare e presiedere le sedute dei membri della corte;
f.
esercitare la funzione di superiore gerarchico del capo della cancelleria della corte;
g.
svolgere tutte le altre mansioni amministrative e organizzative, sempreché esse non siano di competenza dell’insieme dei membri della corte.

3 Il presidente della corte è sgravato dall’attività giurisprudenziale nella misura in cui le attività presidenziali lo richiedono.

Art. 14a

1 Der Abteilungspräsident oder die Abteilungspräsidentin leitet die Abteilung in administrativer und organisatorischer Hinsicht.

2 Er oder sie ist insbesondere dafür zuständig:

a.
die Koordination der Rechtsprechung innerhalb der Abteilung zu gewährleisten;
b.
die Einhaltung der Abteilungsziele zu überwachen;
c.
für die beförderliche Behandlung der Geschäfte zu sorgen;
d.
eine ausgeglichene Geschäftslast innerhalb der Abteilung zu erzielen;
e.
die Sitzungen der Abteilungsmitglieder einzuberufen und zu leiten;
f.
die Leiterin oder den Leiter der Abteilungskanzlei zu führen;
g.
über alle weiteren anfallenden Verwaltungs- und Organisationsgeschäfte zu befinden, soweit diese nicht den Abteilungsmitgliedern gemeinsam obliegen.

3 Der Abteilungspräsident oder die Abteilungspräsidentin wird im Umfang der Präsidialaufgaben von der Mitwirkung bei der Rechtsprechung entlastet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.