173.110.47 Ordinanza dell' 8 novembre 2006 concernente la notifica delle decisioni cantonali di ultima istanza in materia di diritto pubblico
173.110.47 Verordnung vom 8. November 2006 über die Eröffnung letztinstanzlicher kantonaler Entscheide in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten
Art. 2 Eccezioni
Non occorre notificare le decisioni cantonali di ultima istanza:
- a.
- in materia di vigilanza sulle autorità tutorie, gli esecutori testamentari e altri rappresentanti previsti dal diritto successorio;
- b.
- sull’interdizione, l’istituzione di un’assistenza o di una curatela e la privazione della libertà a scopo d’assistenza;
- c.
- in materia di protezione del figlio;
- d.2
- pronunciate in applicazione della legge del 22 giugno 19793 sulla pianificazione del territorio e concernenti autorizzazioni edilizie nelle zone edificabili, a meno che non trovi applicazione nel contempo un’altra legislazione federale.
Art. 2 Ausnahmen
Nicht zu eröffnen sind letztinstanzliche kantonale Entscheide:
- a.
- auf dem Gebiet der Aufsicht über die Vormundschaftsbehörden, die Willensvollstrecker und Willensvollstreckerinnen und andere erbrechtliche Vertreter und Vertreterinnen;
- b.
- über die Entmündigung, die Errichtung einer Beirat- oder Beistandschaft und die fürsorgerische Freiheitsentziehung;
- c.
- auf dem Gebiet des Kindesschutzes;
- d.2
- in Anwendung des Raumplanungsgesetzes vom 22. Juni 19793, die Baubewilligungen innerhalb der Bauzonen betreffen, es sei denn, eine andere Bundesgesetzgebung findet zugleich Anwendung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.