172.220.111.4 Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)

172.220.111.4 Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 27 capoverso 5 e 27d capoverso 6 della legge del 24 marzo 20001
sul personale federale (LPers);
visto l’articolo 29 della legge federale del 18 dicembre 20202 sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri,3

ordina:

1 RS 172.220.1

2 RS 235.2

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 617).

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Artikel 27 Absatz 5 und 27d Absatz 6 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 20001 (BPG)
und auf Artikel 29 des Bundesgesetzes vom 18. Dezember 20202 über die Bearbeitung von Personendaten durch das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten,3

verordnet:

1 SR 172.220.1

2 SR 235.2

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 617).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.