172.215.1 Ordinanza del 17 febbraio 2010 sull'organizzazione del Dipartimento federale delle finanze (Org-DFF)
172.215.1 Organisationsverordnung vom 17. Februar 2010 für das Eidgenössische Finanzdepartement (OV-EFD)
Art. 11 Disposizioni particolari
1 L’UFPER adempie i seguenti compiti particolari:
- a.
- gestisce un servizio di consulenza sociale per il personale;
- b.
- gestisce il «Centro Prestazioni di servizi Personale» del DFF;
- c.
- gestisce il centro di formazione dell’Amministrazione federale;
- d.41
- esegue per i Dipartimenti la valutazione delle funzioni delle classi 1–31 delegatagli in virtù dell’articolo 53 capoverso 2 dell’ordinanza del 3 luglio 200142 sul personale federale.
2 Sono aggregati amministrativamente all’UFPER:
- a.
- il segretariato dell’organo paritetico della Cassa di previdenza della Confederazione;
- b.
- l’Organo di mediazione per il personale federale.
Art. 11 Besondere Bestimmungen
1 Das EPA hat die folgenden besonderen Aufgaben:
- a.
- Es führt eine Personal- und Sozialberatung.
- b.
- Es führt das «Dienstleistungszentrum Personal» des EFD.
- c.
- Es führt das Ausbildungszentrum der Bundesverwaltung.
- d.42
- Es führt die gemäss Artikel 53 Absatz 2 der Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 200143 delegierten Funktionsbewertungen der Klassen 1–31 für die Departemente durch.
2 Dem EPA sind administrativ zugeordnet:
- a.
- das Sekretariat des paritätischen Organs des Vorsorgewerkes Bund;
- b.
- die Vertrauensstelle für das Bundespersonal.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.