172.061.1 Ordinanza del 17 agosto 2005 sulla procedura di consultazione (Ordinanza sulla consultazione, OCo)

172.061.1 Verordnung vom 17. August 2005 über das Vernehmlassungsverfahren (Vernehmlassungsverordnung, VlV)

Art. 9 Lettera d’informazione ai destinatari

1 La lettera d’informazione ai destinatari della consultazione indica:

a.
la decisione di indire la consultazione;
b.
il termine di consultazione e, se del caso, il motivo per cui il termine è abbreviato;
c.
l’indirizzo elettronico dove è possibile ottenere la documentazione.

2 La lettera d’informazione invita espressamente i Cantoni e gli eventuali altri organi preposti all’esecuzione a esprimere il proprio parere sulle spiegazioni contenute nel rapporto esplicativo e su eventuali domande poste nel rapporto.

3 La lettera d’informazione ai Cantoni è indirizzata ai Governi cantonali.

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mar. 2016, in vigore dal 1° apr. 2016 (RU 2016 929).

Art. 9 Orientierungsschreiben an die Adressaten

1 Das Orientierungsschreiben an die Adressaten der Vernehmlassung enthält:

a.
einen Hinweis auf den Entscheid zur Eröffnung der Vernehmlassung;
b.
die Angabe der Vernehmlassungsfrist und gegebenenfalls die Begründung für die Verkürzung der Frist;
c.
die elektronische Bezugsquelle für die Vernehmlassungsunterlagen.

2 Die Kantone sowie allfällige weitere Vollzugsträger werden im Orientierungsschreiben ausdrücklich eingeladen, zu den Ausführungen im erläuternden Bericht und zu allfälligen darin gestellten Fragen Stellung zu nehmen.

3 Das Orientierungsschreiben an die Kantone wird an die Regierungen adressiert.

15 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. März 2016, in Kraft seit 1. April 2016 (AS 2016 929).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.