172.010.21 Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)

172.010.21 Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)

Art. 36 Esercizio d’immobili

1 Le divergenze d’opinione nel settore dell’esercizio d’immobili (manutenzione, misure di piccola portata, esercizio d’immobili, pulizia) devono essere regolate d’intesa tra il responsabile dell’oggetto in seno all’UFCL e l’AL OU o l’AL-U.

2 Qualora una soluzione d’intesa non sia raggiunta, decide il capo della divisione Gestione delle opere dell’UFCL.

3 Qualora le parti non concordino con tale decisione, il capo della divisione Gestione delle opere in seno all’UFCL e l’ufficio preposto all’AL-OU o all’AL-U si adoperano ai fini di una soluzione d’intesa.

4 Qualora una soluzione d’intesa non sia raggiunta, decide il capo del settore delle costruzioni dell’UFCL.

Art. 36 Im Immobilienbetrieb

1 Meinungsverschiedenheiten im Immobilienbetrieb (Unterhalt oder Kleinmassnahmen, Gebäudebetrieb, Reinigung) sind in gegenseitigem Einvernehmen auszuräumen zwischen der oder dem Objektverantwortlichen des BBL und der oder dem IL‑BO beziehungsweise der oder dem IL-SO.

2 Kommt keine einvernehmliche Lösung zustande, so entscheidet die Leiterin oder der Leiter der Abteilung Objektmanagement des BBL.

3 Sind die Parteien mit diesem Entscheid nicht einverstanden, so suchen die Leiterin oder der Leiter der Abteilung Objektmanagement des BBL und die vorgesetzte Stelle der oder des IL-BO beziehungsweise der oder des IL-SO nach einer einvernehmlichen Lösung.

4 Kommt keine einvernehmliche Lösung zustande, so entscheidet die Leiterin oder der Leiter des Bereichs Bauten des BBL.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.