1 Si rinuncia a istituire una commissione extraparlamentare qualora il compito possa essere adempiuto più adeguatamente da un’unità dell’Amministrazione federale centrale oppure da un’organizzazione o persona esterna all’Amministrazione federale.
2 Il Consiglio federale istituisce commissioni extraparlamentari e ne nomina i membri.
3 I membri rimangono in funzione quattro anni.
4 Se un seggio è vacante si procede a una nomina complementare.
1 Auf die Einsetzung einer Kommission ist zu verzichten, wenn die Aufgabe geeigneter durch eine Einheit der zentralen Bundesverwaltung oder eine ausserhalb der Bundesverwaltung stehende Organisation oder Person erfüllt werden kann.
2 Der Bundesrat setzt ausserparlamentarische Kommissionen ein und wählt deren Mitglieder.
3 Die Mitglieder werden für eine Amtsdauer von vier Jahren gewählt.
4 Ist eine Vakanz entstanden, so findet eine Ergänzungswahl statt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.