152.3 Legge federale del 17 dicembre 2004 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Legge sulla trasparenza, LTras)

152.3 Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsgesetz, BGÖ)

Art. 17 Emolumenti

1 L’accesso a documenti ufficiali è di norma soggetto al versamento di un emolumento.9

2 Non vengono riscossi emolumenti per:

a.
le domande il cui trattamento richiede poco lavoro;
b.
la procedura di mediazione (art. 13); e
c.
la procedura di decisione (art. 15).

3 Il Consiglio federale disciplina i dettagli e stabilisce la tariffa degli emolumenti in funzione del dispendio. Rimangono salve le disposizioni speciali previste in altre leggi federali.

4 Per la fornitura di rapporti, opuscoli o altri documenti stampati e supporti di informazione può in ogni caso essere riscosso un emolumento.

9 Correzione del 16 giu. 2014 (RU 2014 2599).

Art. 17 Gebühren

1 Für den Zugang zu amtlichen Dokumenten wird in der Regel eine Gebühr erhoben.9

2 Keine Gebühren werden erhoben:

a.
wenn die Bearbeitung eines Gesuches einen geringen Aufwand erfordert;
b.
für Schlichtungsverfahren (Art. 13); und
c.
für Verfahren auf Erlass einer Verfügung (Art. 15).

3 Der Bundesrat legt die Einzelheiten und den Gebührentarif nach Aufwand fest. Abweichende Gebührenregelungen durch die Spezialgesetzgebung bleiben vorbehalten.

4 Für die Abgabe von Berichten, Broschüren oder anderen Drucksachen und Informationsträgern kann in jedem Fall eine Gebühr erhoben werden.

9 Berichtigung vom 19. Aug. 2014 (AS 2014 2599). Betrifft nur den italienischen Text.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.