152.21 Ordinanza del Tribunale federale del 27 settembre 1999 relativa all'applicazione della legge sull'archiviazione

152.21 Verordnung des Bundesgerichts vom 27. September 1999 zum Archivierungsgesetz

Art. 8 Consultazione durante il termine di protezione

(art. 13 LAr)

1 La consultazione durante il termine di protezione può essere, in particolare, accordata quando:

a.
esista l’accordo delle persone interessate;
b.
le persone interessate siano decedute da almeno tre anni;
c.
i documenti già erano accessibili al pubblico, con riserva di nuovi motivi che si oppongano alla consultazione.

2 Allo scopo di proteggere i diritti della personalità, come pure specifici segreti, la consultazione può essere limitata a determinate parti degli atti. Gli atti di cui sia ammessa la consultazione possono essere anonimizzati.

Art. 8 Einsichtnahme während der Schutzfrist

(Art. 13 BGA)

1 Einsicht während der Schutzfrist kann insbesondere gewährt werden, wenn

a.
die Einwilligung der betroffenen Personen vorliegt;
b.
die betroffenen Personen seit mindestens drei Jahren tot sind;
c.
die Unterlagen der Öffentlichkeit bereits zugänglich waren, vorbehältlich neuer Gründe gegen die Einsichtnahme.

2 Zur Wahrung des Persönlichkeitsschutzes sowie spezifischer Geheimnisse kann die Einsichtnahme auf bestimmte Aktenteile beschränkt werden. Die einsehbaren Akten können anonymisiert werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.