151.342 Ordinanza del DATEC del 23 marzo 2016 concernente i requisiti tecnici per una rete di trasporti pubblici conforme alle esigenze dei disabili (ORTDis)

151.342 Verordnung des UVEK vom 23. März 2016 über die technischen Anforderungen an die behindertengerechte Gestaltung des öffentlichen Verkehrs (VAböV)

Art. 8 Distributori di biglietti e obliteratrici

1 In linea di principio i distributori di biglietti e le obliteratrici devono poter essere utilizzati dai disabili. Qualora ciò non sia garantito per singole categorie di disabili, ai gruppi interessati occorre offrire soluzioni alternative adeguate.

2 I dispositivi di comando dei distributori di biglietti devono trovarsi a un’altezza massima di 130 cm. Le fessure per le monete possono essere poste più in alto, qualora sia disponibile un’alternativa per il pagamento senza contanti a un’altezza inferiore a quella massima.

3 La fessura di obliterazione dei distributori di biglietti e delle obliteratrici installati nelle fermate e sui veicoli deve trovarsi a un’altezza massima di 110 cm. Sui veicoli dotati di distributori di biglietti od obliteratrici almeno uno di questi apparecchi deve essere installato nell’area destinata alle persone in sedia a rotelle.

Art. 8 Billettautomaten und Entwerter

1 Billettautomaten und Entwerter müssen grundsätzlich durch Behinderte bedient werden können. Ist dies für einzelne Behinderungsarten nicht gewährleistet, so müssen den betroffenen Personengruppen angemessene Ersatzlösungen angeboten werden.

2 Die Höhe der Bedienungselemente von Billettautomaten darf maximal 130 cm betragen. Der Münzeinwurf kann höher platziert werden, wenn sich unterhalb der Maximalhöhe eine Vorrichtung für die bargeldlose Zahlung befindet.

3 Die Höhe des Entwerterschlitzes von Billettautomaten und Entwertern an den Haltepunkten und in den Fahrzeugen darf maximal 110 cm betragen. In den Fahrzeugen mit Billettautomaten oder Entwertern muss mindestens eines dieser Geräte im Rollstuhlbereich installiert sein.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.