131.229 Costituzione della Repubblica e Cantone Ticino, del 14 dicembre 1997

131.229 Verfassung von Republik und Kanton Tessin, vom 14. Dezember 1997

Art. 77

1 La giurisdizione amministrativa è esercitata:

a)
dal Tribunale amministrativo;
b)
dal Tribunale delle assicurazioni;
c)
dal Tribunale fiscale;
d)
dal Tribunale delle espropriazioni;
e) 38
...

2 Le decisioni di prima istanza possono essere affidate ad autorità amministrative.

3 La legge stabilisce l’autorità che decide i conflitti di competenza in materia di diritto amministrativo.

38 Abrogata nella votazione popolare del 25 set. 2005, in vigore dal 14 lug. 2006. Garanzia dell’AF del 12 giu. 2006 (FF 2006 5653 art. 1 n. 5 2609).

Art. 77

1 Die Verwaltungsgerichtsbarkeit wird ausgeübt durch:

a)
das Verwaltungsgericht;
b)
das Versicherungsgericht;
c)
das Steuergericht;
d)
das Enteignungsgericht;
e)40
...

2 Erstinstanzliche Entscheide können Verwaltungsbehörden übertragen werden.

3 Das Gesetz bestimmt die Behörde, welche Kompetenzkonflikte im Verwaltungsrecht beurteilt.

40 Aufgehoben in der Volksabstimmung vom 25. Sept. 2005, mit Wirkung seit 14. Juli 2006. Gewährleistungsbeschluss vom 12. Juni 2006 (BBl 2006 6127 Art. 1 Ziff. 5, 2813).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.