131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

131.225 Verfassung des Kantons St. Gallen, vom 10. Juni 2001

Art. 74

1 Il Governo dirige la collaborazione statale con la Confederazione, con gli altri Cantoni e con l’estero.

2 Nei limiti delle sue competenze:

a.
conclude accordi interstatali;
b.
designa i rappresentanti dello Stato in istituzioni interstatali;
c.
informa il Gran Consiglio sulle relazioni esterne, in particolare sui negoziati in corso per la conclusione di accordi interstatali importanti.

3 Conformemente alla Costituzione federale, il Governo è competente per:

1.
presentare iniziative cantonali in sede federale, sempre che tale diritto non sia esercitato dal Gran Consiglio;
2.
partecipare ai referendum lanciati dai Cantoni.

Art. 74

1 Die Regierung leitet die staatliche Zusammenarbeit mit dem Bund, den anderen Kantonen und dem Ausland.

2 Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten:

a.
schliesst sie zwischenstaatliche Vereinbarungen ab;
b.
bezeichnet sie Vertretungen des Staates in zwischenstaatlichen Einrichtungen;
c.
informiert sie den Kantonsrat über die Aussenbeziehungen, insbesondere über laufende Verhandlungen zu wichtigen zwischenstaatlichen Vereinbarungen.

3 Die Regierung ist nach Massgabe der Bundesverfassung zuständig:

1.
zur Einreichung von Standesinitiativen, soweit nicht der Kantonsrat das Recht ausübt;
2.
zur Mitwirkung beim Standesreferendum.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.