131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

131.222.2 Verfassung des Kantons Basel-Landschaft, vom 17. Mai 1984

Art. 25 Elezioni in organi del Cantone e dei distretti

1 Il Popolo elegge alle urne:

a.
il Gran Consiglio;
b.
il Consiglio di Stato;
c.6
...
d.
i giudici di pace.

2 La legge può prevedere altre elezioni popolari.

6 Abrogata nella votazione popolare del 25 nov. 2018, con effetto dal 1° apr. 2019. Garanzia dell’AF del 16 set. 2019 (FF 2019 5687 art. 2 3251).

Art. 25 Wahlen in Organe des Kantons und der Bezirke

1 Das Volk wählt an der Urne:

a.
den Landrat;
b.
den Regierungsrat;
c.5
d.6
die Friedensrichterinnen und Friedensrichter.

2 Das Gesetz kann weitere Volkswahlen vorsehen.

5 Aufgehoben in der Volksabstimmung vom 25. Nov. 2018, mit Wirkung seit 1. April 2019. Gewährleistungsbeschluss vom 16. Sept. 2019 (BBl 2019 6865 Art. 2 3929).

6 Angenommen in der Volksabstimmung vom 25. Nov. 2018, in Kraft seit 1. April 2019. Gewährleistungsbeschluss vom 16. Sept. 2019 (BBl 2019 6865 Art. 2 3929).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.