131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

131.222.2 Verfassung des Kantons Basel-Landschaft, vom 17. Mai 1984

Art. 133 Principi della riscossione delle imposte

1 Nella strutturazione delle imposte vanno considerati:

a.
i principi della generalità, della solidarietà e della capacità economica dei contribuenti;
b.
la preservazione della volontà di produrre del singolo;
c.
i limiti della garanzia della proprietà e l’onere fiscale globale dei contribuenti;
d.
le incidenze sull’andamento dell’economia e sulle condizioni di concorrenza;
e.
la possibilità dell’evasione fiscale e della diminuzione del gettito fiscale;
f.
la parità di trattamento delle persone giuridiche, indipendentemente dalla loro forma giuridica, fatta salva l’esenzione fiscale prevista dalla legge in casi speciali.

2 Devono essere favoriti fiscalmente in particolare:

a.
la famiglia, nonché le persone con obblighi di assistenza;
b.
la previdenza individuale, segnatamente la costituzione di un patrimonio adeguato;
c.
l’uso personale dell’abitazione da parte del proprietario.

3 La sottrazione e la frode fiscali devono essere combattute con sanzioni efficaci.

Art. 133 Grundsätze der Steuererhebung

1 Bei der Ausgestaltung der Steuern sind zu beachten:

a.
die Grundsätze der Allgemeinheit, der Solidarität und der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit;
b.
die Erhaltung des Leistungswillens des einzelnen;
c.
die Schranken der Eigentumsgarantie und die Gesamtbelastung der Steuerpflichtigen mit Abgaben;
d.
die Auswirkungen auf Wirtschaftsablauf und Wettbewerbsverhältnisse;
e.
die Möglichkeit der Steuerflucht und der Verringerung des Steuersubstrates;
f.
die Gleichbehandlung juristischer Personen, ungeachtet ihrer Rechtsform, unter Vorbehalt gesetzlicher Steuerbefreiung in besonderen Fällen.

2 Steuerlich zu begünstigen sind insbesondere:

a.
die Familie sowie Personen mit Unterstützungspflichten;
b.
die Selbstvorsorge, namentlich eine angemessene Vermögensbildung;
c.
das selbstgenutzte Wohnungseigentum.

3 Steuerhinterziehung und Steuerbetrug sind mit wirksamen Sanktionen zu bekämpfen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.