131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005

Art. 66

1 I Comuni politici possono chiedere l’emanazione, la modifica o l’abrogazione di disposizioni costituzionali o di legge mediante decisione dell’Assemblea comunale o del Consiglio comunale. Le disposizioni sulle votazioni popolari si applicano per analogia.

2 Nell’ambito della preparazione di atti normativi e decisioni del Gran Consiglio e del Consiglio di Stato, i Comuni specialmente interessati sono sentiti per tempo.

Art. 66

1 Die Einwohnergemeinden können auf Beschluss der Gemeindeversammlung oder des Einwohnerrates das Begehren auf Erlass, Änderung oder Aufhebung von Verfassungs- und Gesetzesbestimmungen stellen. Die Bestimmungen über die Volksabstimmungen gelten dabei sinngemäss.

2 Die Gemeinden sind bei der Vorbereitung von Erlassen und Beschlüssen des Grossen Rates und des Regierungsrates, die sie in besonderer Weise betreffen, rechtzeitig anzuhören.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.