131.219 Costituzione del Cantone di Friburgo, del 16 maggio 2004
131.219 Verfassung des Kantons Freiburg, vom 16. Mai 2004
Art. 105
Il Gran Consiglio:
- a.
- pronuncia sulla validità delle iniziative popolari;
- b.
- risolve i conflitti di competenza tra le autorità superiori del Cantone;
- c.
- accorda l’amnistia e la grazia;
- d.
- conferisce la cittadinanza cantonale;
- e.
- esercita i diritti di partecipazione che il diritto federale conferisce ai Cantoni;
- f.
- adempie tutti gli altri compiti che gli incombono o non sono di competenza di un’altra autorità in virtù della Costituzione o della legge.
Art. 105
Der Grosse Rat:
- a.
- beurteilt die Gültigkeit von Volksinitiativen;
- b.
- entscheidet Zuständigkeitskonflikte zwischen den obersten kantonalen Behörden;
- c.
- gewährt Amnestie und Begnadigungen;
- d.
- erteilt das Kantonsbürgerrecht;
- e.
- übt die vom Bundesrecht den Kantonen eingeräumten Mitwirkungsrechte aus;
- f.
- nimmt alle anderen Aufgaben wahr, die ihm durch Verfassung oder Gesetz übertragen werden oder nicht einer anderen Behörde zugewiesen sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.