131.216.1 Costituzione del Cantone di Obvaldo, del 19 maggio 1968
131.216.1 Verfassung des Kantons Obwalden, vom 19. Mai 1968
Art. 59
1 Su richiesta, sono sottoposti al voto alle urne:
- a.
- l’emanazione, la modifica o l’abrogazione di una legge;
- b.
- le decisioni circa spese uniche, liberamente determinabili e destinate al medesimo scopo, d’importo superiore a un milione di franchi, nonché circa spese annue ricorrenti d’importo superiore a 200 000 franchi.
2 La votazione popolare è indetta se:
- a.
- è chiesta da un terzo dei membri del Gran Consiglio;
- b.
- è chiesta da almeno 100 aventi diritto di voto entro 30 giorni dalla pubblicazione ufficiale del testo normativo o della decisione.
Art. 59
1 Auf Verlangen sind der Abstimmung zu unterbreiten:
- a.
- der Erlass, die Änderung oder die Aufhebung von Gesetzen;
- b.
- die Beschlussfassung über alle frei bestimmbaren, für den gleichen Zweck bestimmten, einmaligen Ausgaben von mehr als einer Million Franken und jährlich wiederkehrenden Ausgaben von mehr als 200 000 Franken.
2 Die Volksabstimmung ist durchzuführen:
- a.
- wenn ein Drittel der Mitglieder des Kantonsrates dies verlangt;
- b.
- wenn sie binnen 30 Tagen seit der amtlichen Veröffentlichung des Erlasses oder Beschlusses von 100 Stimmberechtigten verlangt wird.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.