131.216.1 Costituzione del Cantone di Obvaldo, del 19 maggio 1968

131.216.1 Verfassung des Kantons Obwalden, vom 19. Mai 1968

Art. 59

Su richiesta, sono sottoposti al voto alle urne:

a.
l’emanazione, la modifica o l’abrogazione di una legge;
b.
le decisioni circa spese uniche, liberamente determinabili e destinate al medesimo scopo, d’importo superiore a un milione di franchi, nonché circa spese annue ricorrenti d’importo superiore a 200 000 franchi.

La votazione popolare è indetta se:

a.
è chiesta da un terzo dei membri del Gran Consiglio;
b.
è chiesta da almeno 100 aventi diritto di voto entro 30 giorni dalla pubblicazione ufficiale del testo normativo o della decisione.

Art. 59

1 Auf Verlangen sind der Abstimmung zu unterbreiten:

a.
der Erlass, die Änderung oder die Aufhebung von Gesetzen;
b.
die Beschlussfassung über alle frei bestimmbaren, für den gleichen Zweck bestimmten, einmaligen Ausgaben von mehr als einer Million Franken und jährlich wiederkehrenden Ausgaben von mehr als 200 000 Franken.

2 Die Volksabstimmung ist durchzuführen:

a.
wenn ein Drittel der Mitglieder des Kantonsrates dies verlangt;
b.
wenn sie binnen 30 Tagen seit der amtlichen Veröffentlichung des Erlasses oder Beschlusses von 100 Stimmberechtigten verlangt wird.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.