(1) Se una Parte contraente ha accordato una garanzia finanziaria qualsiasi contro i rischi non commerciali per un investimento effettuato da un suo investitore sul territorio dell’altra Parte contraente, quest’ultima riconosce i diritti della prima Parte contraente secondo il principio di surrogazione nei diritti dell’investitore se in virtù di questa garanzia è stato fatto un pagamento da parte della prima Parte contraente.
(2) I pagamenti effettuati in virtù del presente articolo non ledono il diritto del beneficiario della garanzia di ricorrere a qualsiasi procedura di composizione delle controversie conformemente al presente Accordo.
(1) Hat eine Vertragspartei in Bezug auf eine Investition eines ihrer Investoren auf dem Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei eine finanzielle Garantie gegen nichtkommerzielle Risiken geleistet, so anerkennt die letztere Vertragspartei aufgrund des Subrogationsprinzips den Übergang der Rechte des Investors auf die erste Vertragspartei, sofern aufgrund dieser Garantie eine Zahlung durch letztere vorgenommen wurde.
(2) Getätigte Zahlungen im Sinne dieses Artikels beeinträchtigen die Rechte des Begünstigen der Garantie nicht, sich auf die in diesem Abkommen vorgesehenen Streitschlichtungsmechanismen zu berufen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.