Se una Parte contraente o un organismo da essa designato ha effettuato un pagamento a uno dei propri investitori in virtù di una qualsiasi garanzia finanziaria contro i rischi non commerciali che ha accordato a un investimento effettuato sul territorio dell’altra Parte, quest’ultima, in virtù del principio di surrogazione, riconosce la cessione di ogni diritto o titolo dell’investitore alla prima Parte contraente o all’organismo da essa designato. L’altra Parte contraente è abilitata a dedurre le imposte e altri oneri pubblici dovuti e pagabili dall’investitore.
Hat eine Vertragspartei oder eine durch sie bezeichnete Stelle einem ihrer Investoren aufgrund einer Garantie gegen nichtkommerzielle Risiken für Investitionen, die auf dem Gebiet der anderen Vertragspartei getätigt wurden, eine Zahlung geleistet, so anerkennt die andere Vertragspartei aufgrund des Subrogationsprinzips den Übergang der Rechte oder Ansprüche des Investors auf die erste Vertragspartei oder auf die durch sie bezeichnete Stelle. Die andere Vertragspartei ist berechtigt, Steuern und andere öffentliche Abgaben, die vom Investor geschuldet und fällig sind, in Abzug zu bringen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.