La Confederazione Svizzera
e
la Georgia,
di seguito denominate «Parti contraenti»,
animate dal desiderio di rafforzare la cooperazione economica nel reciproco interesse dei due Stati;
nell’intento di creare e mantenere condizioni favorevoli agli investimenti effettuati da investitori di una Parte contraente sul territorio dell’altra Parte contraente;
consapevoli della necessità di incoraggiare e proteggere gli investimenti esteri allo scopo di promuovere la prosperità economica e lo sviluppo sostenibile dei due Stati;
persuase che questi obiettivi possono essere raggiunti senza ridurre le norme d’applicazione generale riguardanti la salute, la sicurezza, il lavoro e l’ambiente;
affermando la complementarietà delle politiche in materia di investimenti, ambiente e lavoro a questo proposito;
riaffermando il loro impegno per la democrazia, lo Stato di diritto, il rispetto dei diritti dell’uomo e le libertà fondamentali conformemente ai loro obblighi di diritto internazionale;
determinate a incoraggiare gli investitori a rispettare le norme e i principi di responsabilità sociale d’impresa riconosciuti a livello internazionale;
riaffermando il loro impegno nella prevenzione e nella lotta alla corruzione negli investimenti internazionali,
hanno convenuto quanto segue:
die Schweizerische Eidgenossenschaft
und
Georgien,
im Folgenden als «die Vertragsparteien» bezeichnet,
vom Wunsche geleitet, die wirtschaftliche Zusammenarbeit zum gegenseitigen Nutzen der beiden Staaten zu verstärken;
im Bestreben, günstige Bedingungen für Investitionen von Investoren der einen Vertragspartei auf dem Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei zu schaffen und zu erhalten;
in der Erkenntnis, dass die Förderung und der Schutz von ausländischen Investitionen zur Mehrung des wirtschaftlichen Wohlstandes und der nachhaltigen Entwicklung in beiden Staaten beitragen;
in der Überzeugung, dass diese Ziele erreicht werden können, ohne allgemein anwendbare Gesundheits-, Sicherheits-, Arbeits- und Umweltstandards zu lockern;
in Anerkennung, dass sich diesbezüglich die Investitions-, Umwelt- und Arbeitspolitiken gegenseitig unterstützen;
in Bekräftigung ihres Bekenntnisses zur Demokratie, zur Rechtsstaatlichkeit, zu den Menschenrechten und Grundfreiheiten in Übereinstimmung mit ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen;
im Willen, Investoren zur Einhaltung von international anerkannten Standards und Prinzipien der verantwortungsvollen Unternehmensführung zu ermutigen;
in Bekräftigung ihres Bekenntnisses zur Verhinderung und Bekämpfung von Korruption bei internationalen Investitionen;
haben Folgendes vereinbart:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.