0.975.2 Convenzione del 18 marzo 1965 per la composizione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e cittadini d'altri Stati
0.975.2 Übereinkommen vom 18. März 1965 zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten
Art. 63
Se le Parti hanno così deciso, le procedure di conciliazione e d’arbitrato possono svolgersi:
- a.
- nella sede della Corte permanente d’arbitrato o di qualsiasi altra istituzione adeguata, pubblica o privata, per cui l’Ufficio abbia conchiuso una convenzione in proposito; oppure
- b.
- in qualsiasi altro luogo approvato dalla Commissione o dal Tribunale dopo aver consultato il Segretario generale.
Art. 63
Wenn die Parteien dies beschliessen, können Vergleichs- und Schiedsverfahren stattfinden:
- a.
- am Sitz des Ständigen Schiedshofs oder einer anderen geeigneten öffentlichen oder privaten Institution, mit der das Zentrum entsprechende Abmachungen getroffen hat,
- b.
- an jedem anderen von der Kommission oder dem Gericht nach Konsultierung des Generalsekretärs gebilligten Ort.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.