a) L’Agenzia, le sue attività finanziarie, le sue proprietà ed entrate, le sue operazioni o transazioni autorizzate dalla presente Convenzione saranno esenti da qualsiasi tassa e dazio doganale. L’Agenzia sarà inoltre esentata da ogni responsabilità per l’esazione o il pagamento di qualsiasi tributo o imposta.
b) Salvo trattarsi di cittadini locali, nessuna tassa sarà imposta sulle indennità corrisposte dall’Agenzia ai Governatori o ai loro sostituti o su stipendi, indennità ed altri emolumenti pagati dall’Agenzia al Presidente del Consiglio di amministrazione, agli amministratori, ai loro supplenti, al Presidente o al personale dell’Agenzia.
c) Nessun tipo di tassazione sarà imposto sugli investimenti garantiti o riassicurati dall’Agenzia (inclusi i relativi guadagni) o sulle polizze assicurative riassicurate dall’Agenzia (compresi i premi ed altri proventi) da chiunque detenuti: i) tali da discriminare detti investimenti o polizze assicurative solo in quanto garantite o riassicurate dall’Agenzia; o ii) se l’unica base giurisdizionale di detta tassazione sia quella della presenza di un ufficio o di una sede dell’Agenzia.
a) Die Agentur, ihre Vermögenswerte, ihr Eigentum und Einkommen sowie die Geschäfte und Transaktionen, zu denen sie nach dem Übereinkommen ermächtigt ist, sind von jeder Besteuerung und von allen Zollabgaben befreit. Die Agentur ist ferner von jeder Verpflichtung, Steuern oder Abgaben einzuziehen oder zu entrichten, befreit.
b) Die von der Agentur den Gouverneuren und ihren Stellvertretern bezahlten Vergütungen und die dem Vorsitzenden des Exekutivrats, den Direktoren, ihren Stellvertretern, dem Präsidenten und dem Personal bezahlten Gehälter, Vergütungen oder anderen Bezüge unterliegen keiner Besteuerung, es sei denn, die Empfänger seien Staatsangehörige des Aufenthaltslandes.
c) Von der Agentur versicherte oder rückversicherte Investitionen (und die entsprechenden Zinsen) oder von der Agentur rückversicherte Versicherungspolicen (und die entsprechenden Prämien und damit verbundenen Einkünfte) unterliegen, unabhängig davon, in wessen Besitz sie sich befinden, keiner Besteuerung, i) die diese Investitionen oder Versicherungspolicen nur deshalb benachteiligt, weil sie von der Agentur garantiert oder rückversichert wurden oder ii) deren einzige rechtliche Grundlage der Sitz eines Büros oder einer Geschäftsstelle der Agentur ist.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.