(1) Le Parti condividono un interesse comune nella lotta contro la corruzione, che pregiudica la buona gestione degli affari pubblici e l’adeguata utilizzazione delle risorse necessarie allo sviluppo oltre a compromettere una concorrenza trasparente e aperta fondata sul prezzo e sulla qualità.
(2) Le Parti dichiarano l’intenzione di unire i propri sforzi nella lotta contro la corruzione e adottano pertanto le misure necessarie a prevenire atti di corruzione e a intervenire contro i medesimi.
(3) Il mancato adempimento delle presenti disposizioni costituisce motivo sufficiente a giustificare l’annullamento dell’accordo di progetto pertinente, il ritiro di qualsivoglia appalto correlato o della conseguente aggiudicazione, oppure l’adozione di qualsiasi altra misura correttiva ai sensi del diritto vigente.
(4) Le Parti ritengono colpevoli di corruzione le persone o i funzionari pubblici coinvolti in un progetto finanziato ai sensi del presente Accordo che, in maniera diretta o indiretta, accettano, concordano di accettare o si offrono di accettare gratificazioni di qualsivoglia natura al fine di influenzare l’aggiudicazione di lavoro, vantaggi finanziari, contratti o appalti.
(1) Die Parteien sind sich einig darüber, dass Korruption bekämpft werden muss, da sie eine gute Regierungsführung erschwert, die zweckmässige Verwendung der für die Entwicklung notwendigen Ressourcen verhindert und einen fairen und transparenten, auf Qualität und Preis basierenden Wettbewerb gefährdet.
(2) Die Parteien erklären ihre Absicht, die Korruption gemeinsam zu bekämpfen, und treffen daher alle erforderlichen Massnahmen zur Prävention und Bekämpfung von Korruption.
(3) Die Nichteinhaltung dieser Bestimmungen bildet einen hinreichenden Grund für die Auflösung des entsprechenden Projektabkommens, den Rückzug von damit zusammenhängenden Ausschreibungen oder Entschädigungen sowie für andere gesetzlich vorgesehene Gegenmassnahmen.
(4) Alle Personen und öffentlichen Bediensteten, die an Projekten im Rahmen dieses Abkommens beteiligt sind und die direkt oder indirekt Vergünstigungen irgendeiner Art annehmen, solchen zustimmen oder solche vorschlagen, um die Vergabe von Stellen, finanziellen Vorteilen, Verträgen oder Ausschreibungen während der Durchführung dieses Abkommens zu beeinflussen, machen sich der Korruption schuldig.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.