La cooperazione auspicata può assumere le seguenti forme:
3.1 concessione di contributi finanziari sotto forma di doni;
3.2 messa a disposizione di equipaggiamento, materiale e altri beni importati o acquistati in loco nonché di prestazioni di servizio;
3.3 messa a disposizione di personale impiegato a lungo termine (collaboratori della cooperazione allo sviluppo ) e/o personale impiegato a corto termine (consulenti);
3.4 concessione di borse di studio o per periodi di pratica nel corso della formazione professionale in Nicaragua, in Svizzera o in un altro Paese;
3.5 qualsiasi altra forma decisa di comune intesa fra le Parti contraenti.
Die angestrebte Zusammenarbeit kann folgende Formen annehmen:
3.1 Gewähren von Finanzbeiträgen in Form von Schenkungen;
3.2 Zur Verfügung stellen von eingeführten oder örtlich eingekauften Ausrüstungsgegenständen, Material und sonstigen Gütern sowie von Dienstleistungen;
3.3 Zur Verfügung stellen von Personal im Langzeiteinsatz (Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Entwicklungszusammenarbeit) und/oder von Personal im Kurzeinsatz (Konsulentinnen und Konsulenten);
3.4 Gewähren von Stipendien für Studien oder Berufsbildungspraktika in Nicaragua, in der Schweiz oder in einem anderen Land;
3.5 Jede andere von den Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen vereinbarte Form.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.