1. Per realizzare gli obiettivi del presente Accordo, le Parti contraenti istituiscono una Commissione mista per la cooperazione scientifica e tecnologica (qui appresso «Commissione mista»). La Commissione mista si riunisce alternativamente in Svizzera e in India. Le date degli incontri sono concordate per via diplomatica.
2. La Commissione mista ha i seguenti compiti:
3. Tra le riunioni della Commissione mista, i contatti legati alle funzioni di quest’ultima sono assicurati dai servizi di realizzazione.
1. Zur Erreichung der Ziele dieses Abkommens bilden die Vertragsparteien einer Gemischten Kommission für die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit (nachstehend «Gemischte Kommission» genannt). Die Gemischte Kommission versammelt sich abwechselnd in der Schweiz und in Indien. Die Daten der Treffen werden auf diplomatischem Wege vereinbart.
2. Die Gemischte Kommission hat folgende Aufgaben:
3. Zwischen zwei Zusammenkünften der Gemischten Kommission werden die Verbindungen in Bezug auf deren Aufgabenbereich durch die Umsetzungsstellen wahrgenommen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.