0.974.236.0 Accordo del 17 gennaio 2005 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Georgia concernente la cooperazione tecnica, finanziaria e umanitaria
0.974.236.0 Abkommen vom 17. Januar 2005 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Georgiens über die technische, finanzielle und humanitäre Zusammenarbeit
Art. 4 Forme di cooperazione
Forme
- 4.1.
- La cooperazione può assumere, successivamente o simultaneamente, una o più delle forme seguenti: cooperazione tecnica, finanziaria o economica come anche aiuto umanitario o soccorso in caso di catastrofe.
- 4.2.
- La cooperazione è realizzata tramite donazioni (in natura, servizi o contanti), crediti a tassi preferenziali o partecipazioni finanziarie.
- 4.3.
- La cooperazione può essere condotta su base bilaterale o in collaborazione con altri donatori o organizzazioni multilaterali.
- 4.4.
- Le operazioni di cooperazione possono essere affidate a organizzazioni o istituzioni pubbliche o private, nazionali, internazionali o multilaterali.
Cooperazione tecnica
- 4.5.
- La cooperazione tecnica ha luogo sotto forma di trasferimento di know-how tramite la formazione e la consulenza nonché sotto forma di servizi o fornitura dei beni e delle attrezzature necessari alla realizzazione dei progetti.
- 4.6.
- La cooperazione tecnica può assumere le forme seguenti:
- a)
- contributi sotto forma di donazioni;
- b)
- fornitura di beni e di servizi;
- c)
- messa a disposizione di personale locale o estero;
- d)
- assegnazione di borse di studio o di formazione in Georgia, in Svizzera o in un Paese terzo;
- e)
- qualsiasi altra forma concordata di comune intesa tra le Parti contraenti.
- 4.7.
- I progetti di cooperazione tecnica si concentrano prioritariamente su:
- i)
- azioni di sostegno allo sviluppo sicuro e sostenibile dal punto di vista ecologico, e
- ii)
- azioni di sostegno al processo di riforma strutturale volto alla creazione di una libera economia di mercato.
- 4.8.
- Di norma i progetti di cooperazione tecnica non comportano obblighi di rimborso, tranne nel caso in cui siano legati ad attività economiche.
Cooperazione economica e finanziaria
- 4.9.
- La cooperazione economica e finanziaria consiste nel finanziamento di beni e servizi di origine svizzera in relazione con progetti prioritari di sviluppo, o contributi al capitale degli intermediari finanziari. Altre forme possono essere considerate caso per caso.
- 4.10.
- La cooperazione economica e finanziaria è fornita, a seconda del caso, sotto forma di donazioni, di prestiti o sotto forme combinate previa intesa tra le Parti contraenti.
- 4.11.
- È data particolare importanza ai progetti atti a favorire lo sviluppo del settore emergente dell’economia privata.
Aiuto umanitario e soccorso in caso di catastrofe
- 4.12.
- L’aiuto umanitario della Svizzera alla Georgia consiste nella messa a disposizione di beni, di servizi, di esperti e di contributi finanziari.
- 4.13.
- I progetti di aiuto umanitario sono destinati alle categorie più vulnerabili della società georgiana e contribuiscono a rafforzare simultaneamente la capacità d’azione delle organizzazioni umanitarie locali e nazionali.
Art. 4 Formen der Zusammenarbeit
Formen
- 4.1.
- Die Zusammenarbeit erfolgt in Form von technischer, finanzieller und wirtschaftlicher Zusammenarbeit sowie von humanitärer Hilfe und Katastrophenhilfe, wobei eine oder mehrere dieser Formen gleichzeitig zur Anwendung gelangen können.
- 4.2.
- Die Zusammenarbeit wird umgesetzt durch die Gewährung von Zuwendungen (in Form von Naturalien, Dienstleistungen oder Geldmittel) oder von Vorzugskrediten oder durch Kapitalbeteiligung.
- 4.3.
- Die Zusammenarbeit findet auf bilateraler Grundlage oder zusammen mit anderen Gebern oder multilateralen Organisationen statt.
- 4.4.
- Die Zusammenarbeit kann über private oder öffentliche nationale, internationale oder multilaterale Organisationen und Institutionen geleitet werden.
Technische Zusammenarbeit
- 4.5.
- Die technische Zusammenarbeit setzt sich zusammen aus Wissens-Transfer, d.h. Ausbildung und Beratung, aus Dienstleistungen oder der Lieferung von Materialien und Ausrüstungsgegenständen, die für die Projektdurchführung notwendig sind.
- 4.6.
- Die technische Zusammenarbeit kann folgende Formen annehmen:
- a)
- Beiträge in Form von Zuwendungen;
- b)
- Bereitstellung von Gütern und Dienstleistungen;
- c)
- Bereitstellung von lokalem oder ausländischem Personal;
- d)
- Gewährung von Stipendien für Studien oder Berufspraktika in Georgien, in der Schweiz oder in einem Drittland; oder
- e)
- jede andere von den Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen vereinbarte Form.
- 4.7.
- Projekte der technischen Zusammenarbeit sind in erster Linie auf folgende Schwerpunkte ausgerichtet:
- i)
- Unterstützung einer umweltverträglichen und nachhaltigen Entwicklung; und
- ii)
- Unterstützung der strukturellen Reformprozesse, die auf eine offene Marktwirtschaft abzielen.
- 4.8.
- Projekte im Rahmen der technischen Zusammenarbeit werden im Allgemeinen auf nicht rückzahlbarer Basis gewährt; davon ausgenommen sind Projekte, die mit einer wirtschaftlichen Tätigkeit verbunden sind.
Finanzielle Hilfe und wirtschaftliche Zusammenarbeit
- 4.9.
- Finanzielle Hilfe und wirtschaftliche Zusammenarbeit umfassen die Finanzierung von Gütern und Dienstleistungen schweizerischer Herkunft für vorrangige Entwicklungsprojekte oder Beiträge an das Kapital von Finanzvermittlern. Alternative Formen werden von Fall zu Fall in Erwägung gezogen.
- 4.10.
- Finanzielle Hilfe und wirtschaftliche Zusammenarbeit erfolgen je nach Fall in Form von Zuwendungen, von Darlehen oder einer Kombination beider Formen, gemäss gemeinsamer Vereinbarung beider Vertragsparteien.
- 4.11.
- Besonderer Nachdruck wird auf Projekte gelegt, welche die Entwicklung des aufstrebenden privaten Sektors der Wirtschaft begünstigen.
Humanitäre Hilfe und Katastrophenhilfe
- 4.12.
- Die humanitäre Hilfe, welche die Schweiz Georgien gewährt, erfolgt in Form von Gütern, Dienstleistungen, Experten und finanziellen Beiträgen.
- 4.13.
- Die Projekte der humanitären Hilfe richten sich an die bedürftigsten Schichten der georgischen Gesellschaft und tragen gleichzeitig zur institutionellen Stärkung der lokalen und nationalen humanitären Organisationen bei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.