0.974.234.1 Accordo quadro del 15 luglio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale democratica d’Etiopia concernente l’aiuto umanitario e la cooperazione tecnica e finanziaria

0.974.234.1 Rahmenabkommen vom 15. Juli 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien über die humanitäre Hilfe sowie technische und finanzielle Zusammenarbeit

Art. 4 Forme della cooperazione

4.1  La cooperazione può assumere la forma di aiuto umanitario, compreso il soccorso d’emergenza, e di cooperazione tecnica o finanziaria. In particolare:

a)
l’Etiopia riceve assistenza umanitaria dalla Svizzera sotto forma di beni, servizi, consulenza e contributi finanziari. I contributi a fondo perso dell’aiuto umanitario sono stanziati caso per caso in risposta ai bisogni urgenti della popolazione colpita riconosciuti a livello internazionale;
b)
l’Etiopia beneficia della cooperazione tecnica della Svizzera sotto forma di trasferimento di conoscenze mediante formazioni e consulenze e sotto forma di servizi, nonché sotto forma di materiali e attrezzature necessari per attuare efficacemente i progetti;
c)
le disposizioni del presente Accordo sono applicate anche a progetti di cooperazione finanziaria.

4.2  La cooperazione può essere realizzata su base bilaterale o in collaborazione con altri partner umanitari e di sviluppo: attori pubblici o privati, governativi o non governativi, nazionali, regionali; organizzazioni o istituzioni internazionali o multilaterali o altri Paesi donatori.

Art. 4 Formen der Zusammenarbeit

4.1  Die Zusammenarbeit kann in Form von humanitärer Hilfe einschliesslich Nothilfe sowie in Form von technischer und finanzieller Zusammenarbeit erfolgen. Dabei gilt insbesondere Folgendes:

a)
Die von der Schweiz an Äthiopien geleistete humanitäre Hilfe wird in Form von Gütern, Dienstleistungen, Expertenwissen und finanziellen Beiträgen erbracht. Die nicht rückzahlbaren Beiträge der humanitären Hilfe werden fallweise gewährt und richten sich nach den international anerkannten dringlichen Bedürfnissen der betroffenen Bevölkerung.
b)
Die technische Zusammenarbeit der Schweiz mit Äthiopien erfolgt in Form von Wissenstransfer durch Ausbildung und Beratung sowie in Form von Dienstleistungen und durch die Bereitstellung der für die erfolgreiche Projektdurchführung erforderlichen Ausrüstung und des nötigen Materials.
c)
Die Bestimmungen dieses Abkommens gelten auch für Projekte der finanziellen Zusammenarbeit.

4.2  Die Zusammenarbeit kann bilateral oder gemeinsam mit anderen Entwicklungspartnern und humanitären Partnern erfolgen: öffentliche oder private Akteure, staatliche oder nichtstaatliche Akteure, nationale, regionale, internationale oder multilaterale Organisationen oder Institutionen, andere Geberländer.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.